martes, abril 22, 2008

What's in a word

Que traduciré sui generis por "todo lo que de significado encierra un significante, o sea, una palabra". Normalmente, no me meto en política, y los artículos de esa índole que me llaman la atención aparecen publicados en mis elementos compartidos.

Sin embargo, esta vez no puedo por menos que remarcar aquí el último post de Rosa Diez, "Las cosas, por su nombre". Creo que es fundamental recordar, porque la mayor parte de las veces lo olvidamos, que la transmisión de ideas se hace siempre y casi exclusivamente por medio de palabra, sea hablada o escrita. Y que la elección de una palabra sobre otra puede cambiar el mensaje, y de hecho lo hace. Por eso es importante escogerlas bien, ser responsable a la hora de hacerlo, y no querer manipular las ideas.

El post de Rosa Diez es reflexión nacida de otro post de Joaquín Leguina, acerca de la palabra "trasvase".

No hay comentarios: